türkxatun 



türk qadın xatun arvad qız ana bacı yoldaş arxadaş emekçi



SOZUMUZ LINKS

Turkxatunتورك خاتين qadincaقادينجا تركه ن- تركيم وئبلاقي بيزيم مرضييه

سٶزوموز سٶزوموز

سؤزوموز- وبلاگ عمومى تركهاى ايران
سؤزوموز- در پرشين بلاگ
ايلخان- تركهاى جنوب و مركز ايران
افشار- وئبلاگ تركهاى خراسان
آدليم توركلر- مشاهير تركهاى ايران
شاه ايسماعيل ختايى صفوى
دده قورقود وئبلاگى


HOME
ARCHIVES
EMAIL



Moda-Deb Xeberleri

Moda-Deb

باغلانتىلار-لينكلر-سايتلار

گونئی آزه ربایجان قادین درگیسی قادینجا-آزه ربایجان قادین درگیسی
Qadın
آذر قادين(حقوق زنان حقوق بشر است)
گونئی آزه ربایجان اؤيره نجي قادینچیلار
آزه ربایجاندا قادین سسی
توركييه قادينلاري
قادين-اردم وئبلاگى
دورنا- قادين صحيفه سى
تريبونت- قادين مسئله سى بؤلومو
قادين مساله سى-اوجاق
قادين لار- آمئريكانين سسى رادييوسو

جمعيتهاى زنان در آذربايجان- آذربايجاندا قادين درنكلرى


Çağdaş Azerbaycan Kadınları
Creative Women Association
Azərbaycan Qender İnformasiya Mərkəzi
Azərbaycan Qadınlarının Respublika Cəmiyyəti
Azərbaycan Qadınlarının Bakı Asosiyasiyası
Azəri-Türk Qadınlar Birliyi
Dilarə Əliyeva adına Azərbaycan Qadın Huquqlarını Müdafiə Mərkəzi
Azerbaycan Qadın ve İnkişaf Mərkəzi
"Sevil" Azərbaycan Qadınları Məclisi
"Neftçi" Qadınlar Cəmiyyəti
Azərbaycan Respublikası "Əlil Qadınlar" Cəmiyyəti
Azərbaycan Respublikası "Universitet Təhsilli Qadınlar" Cəmiyyəti
Yəhudi Qadınlarının Humanitar Asosiyasiyası
Azərbaycan Respublikası "Nəcib xanımlar" İncəsənət Birliyi
Azərbaycan Respublikası Yaradıcı Qadınlar Asosiyasiyası
Şəhid Uşaqları və Anaları Xeyriyyə Mərkəzi
Qender və İnsan Huququ Araşdırma Birliyi
"Qadın və Muasir Dünya" Sosiyal-Xeyriyyə Mərkəzi
"Göyçe Gölü" Qadınlar Cəmiyyəti
"Ãœmid" Analar Cəmiyyəti
Qadın Problemlərinin Tədqiqatı Birliyi
"Sənsiz" Xeyriyyə Cəmiyyəti
Azərbaycan Ziyalı Qadınlar Birliyi
Azərbaycan Qadın-Menecerler Asosiyasiyası
"Tomris" Analar Cəmiyyəti
"Məneəvi Tərəqqi" Qadın İctimayi Birliyi
Respublika "Şəhid Anaları" Xeyriyyə Mərkəzi
"Azәrbaycan Qadınları Zaqafqaziyada Sülh vә Demokratiya Uğrunda" Tәşkilatı
Başqa Təşkilatlar

Audio-Video

Xurşid Banu Natəvan- Şe'ləri
Qulaq Asın: Azərbaycan Mahnıları- MP3
سحر خانيم: ايتگين اولدوز
نيگار رفیع بیلىدن بير شئعر: یئردن قالخان طيياره لر
گوگوش واشينگتوندا
قادينلارين آذربايجان و دونيادا ساتيلاماسي
فيرانسادا ايسلامي حيجاب مساله سي
آذربايجاندا قادينلارين سئچگیلرده ايشتيراکی
آمريكادا قادينلارا تجاووز
ايراندا قيز و قادينلارين دورومو- وضعيت زنان و دختران در ايران
Listen To Aziza Mustafazade
فيدان و خورامان قاسيمووايلا-ابوظبى كونسئرتى

زهره وفايى: آثار-ياپيت لار

آذربايجانين ميللي حركتي و آمريكا
تاريخ بيزي گؤزله مه يه جك!
آفت هاى حركت ملى
عصرين هانسى بؤلومونده دايانميشيق؟
نارضايتي ها را جدي بگيريم!
اشتباه بزرگ خليفه معتصم
حيدر عم‌اوغلو
مزدك
چرا آذربايجان قهرمانان خود را از ياد نمي برد؟!
آثار باستاني آذربايجان به روايت تصوير -۱
اوشاق نمايشي: يارديم چيل دوستلار
زهره وفايي نين اثرلري
غوربتده‌ سؤنموش‌ اولدوزلار
زهره‌ وفائی‌: «مكتوب‌»
انجمن‌ كتاب‌ دوستان‌ آذربايجان‌

يازار-قوشوقچو-آراشديرماچى-اديب. نويسنده-شاعر-محقق

پريسا بابائی‌ فرد
مينا اسدلي
فريده اصغرنيا
ثريا بخشي
ليلا حيدري
عاشيق پرى خانيم
شمس كسمائى
ايرئنه مليكوف
زهره وفايى
پروين اعتصامى
خورشيدبانو ناتوان
مه ستى گنجوى
مدينه گلگون
حكيمه بلورى
شراره انصارى

Məqalələr-Azərbaycan Türkcəsində

قادينلاری آييريتماغی ياساقلاما کونوانسييونو
آذربايجان قادين‌ حركاتي: تئللي‌ زري‌ و سريه‌ خانيم‌
ايسوئچلى قادينلارين ايجتيماعى-سيياسى دوروملارى
حيجاب رونئسانسى
بيرليكده ياشاما و هله ده سئوگيلى قالابيلمه
آذربايجاندا قادين مطبوعاتى

يازيلار-آراشديرمالار. نوشته ها-بررسىها

زنان‌ تبريز در سنگرهاي‌ مشروطه‌خواهي
حق راى زنان آذربايجان: نخستين در ايران وعالم اسلامى
زن ترك هرگز در هم نخواهد شكست
مساله زن و تبعیض جنسی در ایران-صداى اروميه
ستم ملي و ستم جنسي در ايران-عليرضا اردبيلى
ملاحظاتى در باره مساله زن-اشرف دهقانى
٨ مارس روز جهانى زن-اشرف دهقاني
ويژه نامه روز جهانى زن-دونيا قادين گونو. آبتام
جايزه صلح نوبل در خدمت تداوم خشونت در ايران

Women of Azerbaijan- English Articles

Seljuk female clothing
Women in Turkish Safavid Era
Timurid and Safavid Women in the Visual Arts
Women's Rights in Azerbaijan
Status of Women in Azerbaijan
Azerbaijan: Women And Work
Rights for Women, Mirvarid Dilbazi
To Marry A Westerner?

كتابخانه زن- قادين كيتابليغى

داستان زندگى رفيق هريسى- مرضيه اسكويى
دختران كولى- مرضيه اسكويى
تجربه نخستين مرگ- مرضيه اسكويى
برخي از آثار اشرف دهقاني

سياست دونياسى- دؤولت قادينلارى. دنياى سياست- دولت زنان

توميريس
طاهره زرين تاج قره العين
طاهره زرين تاج قره العين
مرضيه اسكويى
اشرف دهقانى
فاطمه امينى
زينب پاشا
تئللى زرى- سرييه شاهسئون

ملكه لر٫ پرنسس لر

زهرا خانم تاج السلطنه قاجار
ملكه جهان قاجار
مهد عليا
شاهزاده اشرف فخرالدوله
عصمت الملوك دولتشاهى

رسيم-هئيكل-معمارليق. نقاشى-مجسمه سازى

فرح نوتاش
مهشيد رحيم تبريزى
سپيده فرزام
فرح اصولى-زنجان
Mustafa Zadeh Aziza

صحنه-سينما-تئاتر

گوگوش: رسيملر- عكسها
جميله شيخى
تهمينه ميلانى
مينا جعفرزاده
افسر اسدي
ثريا حكمت
نسرين مقانلو
فرحناز منافى ظاهر
زيبا نادري
شيرين بينا
First Azerbaijani Woman on Stage, Shovkat Mammadova

موسيقى-رقص-باله-آواز-اوپرا

آتشپاره-اقدس نجفى برين
فايقه آتشين گوگوش
پروانه خانم قشقايى
تاج السلطنه قاجار
عزيزه مصطفىزاده
خرامان قاسيمووا
فيدان قاسيمووا
Azerbaijan's First Ballerina, Gamar Almaszade
Opera Singer, Khuraman Gasimova
Aziza Mustafa Zadeh: Jazz, Mugam, Essentials of My Life
All Eyes On Aziza
The Oriental Princess of Jazz

دب- مد- گؤزه لليك

Modeling and Fashion in Azerbaijan
ريتا جبلى
نيگار طاليبووا

ورزش-ايدمان

Azerbaijani women and Circus Life

سايتهاى پروين اعتصامى

 
<$BloSaturday, January 03, 2009

های- کوی سالمایین!

نیگار خیاوی


http://www.1001gece.blogfa.com/post-44.aspx

مین بیر گئجه:

نیگار خانیمدان یئنی بیر ایمئیل گؤردویومده، یئنی بیر شعر اوخویاجاغام دئیه دوشونوردوم... آنجاق دئیه­سن، ایندن بئله اونون یئنی­ یئنی یازمیش اؤیکولرینی اوخوماق هوسییله ایمئیل­لرینی آچاجاغام! آشاغیداکی اؤیکو، هم عرب الیفباسیندا، همی ده لاتین الیفباسیندا سیزین قارشینیزدادیر.

***

های- کوی سالمایین!

نیگار خیاوی

اريم ايدي، آروادي ايدي، من ايديم. گئتديک بانكا وام گؤتورمه­يه. سورو سورو آدام واریدي اوردا. هاميسی وام گؤتورمه­يه گلميشديلر اورا. اؤنجه تك به تكيمیزین ايكي آياق باش بارماغيمیزی سونرا ايكي ال باش بارماغيمیزی آخيردا دا آلينیمیزی نئچه يول قارا چئرنيله باتيريب اورا بورا باسديرتديرديلار. قانیمیز ، گؤز ياشیمیز و قولتوق تَریمیزدن ده نمونه آلدیتدیریب باخیب باخیب اييله­یندن سونرا بانک ایشچیلرینین هاميسي بارماغلارينی بورونلارينا سوخوب اييرنديلر. سودويوموزو، دودويوموزو و پوخ پوسوروموزون قاتیلیغینی دورولوغونو اؤلچوب بيچیب سالیب چیخاندان سونرا بیزی بولدئزئرنن ايته­لتديرديرديلر ايرلي. صداقت مداقتیمیزین اوریژیناللیغینی صاف صادقانه آفتافالارنان آفت زداليق ائله­يندن سونرا شرافت مرافتلریمیزی شيريملاتديرتدیلار بیربیرینه. تپه­دن ديرناغاجان نه­کی واریمیزدان فوتوکوپی چیخاتدیتدیریب آزمايش ائلتديرديرديلر. سونرا اييرمي بارماغیمیزین اييرميسيندن ده ايرمي يول امضا آلديرتديرديلار.



سحرین آلاتورانیندان قالخیب حاماملانیب اوزون ال ایچی کیمین قیرخمیش اريم، بانکین او باشیندان مني چاغيريب دئدي: نه­يه آدام كيمي دوروب باخيسان گل دئه داي منيم آرواديمسان.

دئديم: آغزیوین دانيشيغين بيل هااا. آدام اؤزونسن. قورخمورام كي، دييه­جه­یم داي ايندي.

من، یانی اریمین آروادی، اصلینده ائله منم . آما هردن آجیغا دوشنده، اؤزومو، اریمین آروادی سسله­ییرم.

هه، من اريمين آرواديني ايرَلي ايته­له­ييب، ديليم توتار توتماز دئديم: بععلي، من اريمين آروادييام.

دئديلر: گؤر گؤرمييبسن. ايندي سنه گؤرسه­دريك بو سؤز سنه نئچه­يه باخار.

دئديم: باش اوسته

دئديلر: ياخجي ، ياخجي، های-کوی سالما یالان یئره. قبول.

من اريمين داليندا، اريم ده منيم داليمين داليندا گيزلندیک.

دئديلر: محترم قويروق­قاباغلار! ايندي بويورون ايتيلين جهنمه. مداريكلريزه باخيب آراشديرتديراجاييق، سوروشدورتدوراجاييق. سورا گؤرك نولور اینشاالله.

هامیمیز اَییلیب اؤنجه قاباغیمیردا گؤیرن قویروغوموزا سورا دا بیربیریمیزه باخاندان سورا قارپينا قارپينا شيلاقلانديق ائولريميزه.



بير گون اريم سحرين آلاتورانیندان دوروب چايين آلتيني يانديریب دئدی: تئز اولون. جاماعات تؤکولوب واملاری آپاردیلار، بیز قالدیق.

ائودن چيخاندا اريم دئدي: آدديملاريزي آتا آتا يئريمه­يين هااا اوتا اوتا يئرييين. گؤز قويان زاد اولار.

اريمين آروادي یانی من، يئره چؤكوب آياغلاريني هاوایا میلله­ییب، اللريني ديزلرينه وئريب گؤتو گؤتو ايره­ليله­ييب، "بئله؟" دئدي.

من آرخاسي اوسته يئره اوزانيب چاليغلاديم: بو نئجه­­دی، بَينللر گؤره­سن؟

اریم دئدی، قالیب آللها.

بانکین قاباغی زوم به زوم آدام ایدی. جاماعات مؤژ وئریردی. ایینه آتماغا یئر یوخ ایدی. آرا- مارالاردان سوخولا سوخولا اؤزوموزو ایچری دورتوب اوجا سسله دئدیک: سلام آغای چتین­یول! بیز حاضیریق بویورون!

بوینوموز اوتوماتیک ایشه دوشوب باشلادی بورولماغا. آردینجا، گؤزوموز ده اووولوب اووولوب آغای چتین یولون هریئرینه زیللندی. اریمین آغزی اسه- اسه ترپشدی: آلله سیزی بیزه چوخ گؤرمه­سین. بویورون بو فیشلریمیز فیش، هامیسینا آلنیمیزی دابانیمیزی باسیب امضالامیشیق امضا. بو دا دیشلریمیز، هامیسینی چکدیریب آتدیق دیشلریمیز.

ایکیمیز ده تئز توو، بارماغیمیزی قولاغیمیزا سوخوب آغزیمیزی چووال آغزی تکی آغای چتین­یولون اوزونه آچدیق.

آغای چتین­یول آغای قوزبئتزاده-­نی چاغیریب آغزیمیزی آچدیرتدیردی. باخیب باخیب دئدی: من بئله دئمه­میشدیم کی.

من "باش اوسته" دئییب، چکیلیب دوردوم دالدا.

اریمین آروادیلا اریم نیققانا نیققانا تلیسی ایره­لی چکیب دئدیلر: باش اوسته. بویورون بو دا بویوردوغوز سندلر بیر تلیس.

آغای قوزبئتزاده باخیب باخیب بیردن باغیردی: دینمه! بوردا سوروشان منم. دییه­سن سیز هله ار- آرواد مَر- آروادسیز هه گَرک؟

اریم بوروق بوینونون اوستونده بوللانان باشینی ائندیریب "آختارما!" دئدی.

آغای چتین­یول، "نئجه کی آختارما"، دئدی، " آی ضیدی بانک! خاریجی بانکلار دویوروب هه سنی، ایرتیباطداسان هله؟ منیم بئینیمه گیرمک ایستیسن گرک هه؟"

اریم دئدی: بلی خئیر، جمی 70 متیردی. خئیر، هله قباله­سی آروادیمین آدینا یازیلاجاق باش اوسته اوننان سورا آیدا بیر یول.

سونرا بوینونو آغای چتین­یولون قاباغینا ائندیریب، "باس بورا بعععلی" دئدی.

آغای قوزبئتزاده دئدی: فیکر ائله­میرم خییاوانا ایشییه متعهد.

آغای چتین­یول دئدی: گرک سرهنگ دارتینان­لا سرقورد قارپینان دا نظرلرین کتبن و کامپیوترن سرلشکر هاراقووان­-ا ایبلاغ ائلییه­لر کی، دیوانِ عالیِِ اوصول و قَنوات کومسیونا بوراخا برکدن شورایِ شکایتبازلارا شوربا قیزدیرا قابلامادا خاریجی قوناقلار...

من، یانی همین اریمین آروادی آتیلیب قاباغا: "باش اوسته باش اوسته. اللریز آغریماسین. آلله دؤولته عؤمور وئرسین" دئدیم.

اَییلیب آرالاردان سوخولا سوخولا اؤزوموزو کوله­له­ییب بانکدان سالدیق ائشییه. "ایندی نئینه­یک"، اریم دئدی.

"هئشزاد" دئدیم، "گئدک اؤزوموزو آتاق ماشین آلتینا برکدن گرک"

اریم دئدی: اوندا گل دوراق بوردا گؤرک فرلی باشلی ماشین گلر شانسیمیزدان؟

دئدیم: جهنمه گلمه­سین تونه گلمه­سین به دؤولت او اوجالیغدا کؤرپولری کیمنن اؤترو سالدیریب.

اریم الی آلنیندا اوزاغا باخا باخا قاماشان گؤزلریله گولوب دئدی: نئجه­دی، گؤر بَیه­نیسن او قارا ماکسیمانی گرک؟

"هه" دئدیم، " من زاد ایستیرم تویوتابئنز".

"بس اوشاقلار؟" اریم دئدی.

"اولارا دئمیشم بیز یوبانساق قوناق اوتاغیندا دیب گنجه­ده چینی کاسانین آلتیندا­کی سیچان داواسیندان شوربا قیزدیریب یئسینلر گرک." من دئدیم.

تبریز، 1387 مرداد



ـــــــــــــــــــــــــــــــــــ



Hay-küy salmayın!

nigar xiyavi



Ərim idi, arvadı idi, mənidim. Getədik banka vam götürməyə. Sürü sürü adam varıdı orda. Hamısı vam götürməyə gəlmişədilər. Öncə tək bə təkimizin iki ayaq baş barmağımızı sonra iki əl baş barmağımızı axırda da alınımızı neçə yol qara çernilə batırıb ora bura basdırtdırdılar. Qanımız, göz yaşımız və qoltuq tərimizdən də numunə aldıtdırıb baxıb baxıb iyliyəndən sonra bank işçılərinin hamısı barmağlarını burunlarına soxub iyrnədilər. Südüyümüzü, düdüyümüzü və pox püsürümüzün qatılığını duruluğunu ölçüb bıçıb salıb çıxandan sonra bizi boldezernən itələtdirtdilər irləi. Sədaqət mədaqətimizin orijinallığını saf sadiqanə aftafalarnan afət zudalıq eləyəndən sonra şərafət mərafətlərimizi şırımlatdırtdılar. Təpədən dırnağacan nəki varımızdan fotokopi çıxatdıtdırıb azmayiş eltədirdirdilər. Sonra iyirmi barmağımızın iyirmisindən də iyirmi yol imza aldırtdırdılar.



Səhərin alatoranından qalxıb hamamlanıb üzünü əl içi kimin qirxımış ərim, bankın o başından məni çağırıb dedi: nəyə adam kimi durub baxısan gəl de day mənim arvadımsan.

Dedim: ağzıvın danışığın bil haaa. Adam özünsən. Qurxmuram ki, deyəcəm day indı.

Mən, yanı ərimin arvadı, əslındə elə mənəm . Ama hərdən acığa düşəndə özümü, ərimin arvadı səslirəm.

Hə, mən ərimin arvadını irəli itələyib, dılım tutar tutmaz dedim: bəəəli, mən ərimin arvadyıam.

Dedilər: gör görməyıbəsn! İndi sənə görsədərik bu söz sənə neçəyə baxar.

Dedim: baş üstə.

dedilər: yaxcı, yaxcı, hay-küy salma yalan yerə. Qəbul.

mən ərimin dalında, ərim də mənim dalımın dalında gizəlnədik.

Dedilər: “möhtərəm quyruqqabağlar! İndi buyurun itilin cəhənnəmə. Mədariklrizə baxıb araşdırtdıracayıq, soruşdurtduracayıq. Sora görək nə olur inşaalla”.

Hamımız əyilib öncə qabağımızda göyərən quyruqumuza sora da birbirimizə baxandan sonra qarpına qarpına şıllaqlandıq evlərimizə.



Bir gün ərim səhərin alatoranından durub çayın altını yandırıb dedi: “tez olun. Camaat tökülüb vamları apardılar, biz qaldıq.”

Evdən çıxanda ərim dedi: ”hadır olun haaa. Addımlarızı ata ata yeriməyin uta uta yeriyin. Göz qoyan zad olar.”

Ərimin arvadı yanı mən, yerə çöküb ayağlarını havaya milləyib, əllərini dizlərinə verib götü götü irəliləyıb, "belə؟" dedi.

Mən arxası üstə yerə uzanıb çalığladım: “bu necədi, bəyənəllər görəsən?”

Ərim dedi, qalıb allaha.

Bankın qabağı züm bə züm adam idi. Camaat möj verirdi. İynə atmağa yer yox idi. Ara- maralardan soxula soxula özümüzü içəri dürtüb uca səslə dedik: “səlam ağay-e Çətinyol! Biz hazırıq buyurun!”

Boynumuz otomatik işə düşüb başladı burulmağa. Ardınca, gözümüz də ovulub ovulub ağay-e Çətinyol`un həryerinə zilləndi. Ərimin ağzı əsə- əsə tərpəşədi: “alla sizi bizə çox görməsin. Buyurun bu fişlərimiz fış, hamısına alnımızı dabanımızı basıb imzalamışıq imza. Bu da dışlərimiz, hamısını çəkədirib atdıq dışlərimiz.“

İkimiz də tez tov, barmağımızı qulağımıza soxub ağzımızı çuval ağzı təkin ağay-e Çətinyolun üzünə açdıq.

Ağay-e Çətinyol ağay-e Qozəbetzadə-nı çağırıb ağzımızı açdırtdırdı. Baxıb baxıb dedi: “mən belə deməmişdim ki.”

Mən "baş ustə" deyib, çəkilib durdum dalda.

Ərimin arvadiyla ərim nıqqana nıqqana təlisi irəlı çəkib dedilər: “baş üstə. Buyurun bu da buyurduğuz sənədlər bir təlis.”

Ağay-e Qozəbetzadə baxıb baxıb birdən bağırdı: “ dinmə! Burda soruşan mənəm. Diyəsən siz hələ ər-arvad mər-arvadsız hə gərək”?

Ərim buruq boynunun üstündə bullanan başını endirib "axtarma!" Dedi.

Ağay-e Çətinyol, "necə ki axtarma", dedi, "ay ziddi bank! Xarici banklar doyurub hə səni, irtibatdasan hələ؟ Mənim beyənimə girmək istisən gərək hə"?

Ərim dedi: bəli xeyır, cəmi 70 mətirdi. Xeyır, hələ qəbaləsı arvadımın adına yazılacaq baş üstə onnan sora ayda bir yol…”

Sonra boynunu ağay-e Çətinyolun qabağına endirib, "bas bura bəəəli" dedi.

Ağay-e Qozbetzadə dedi: “fikr eləmirəm xıyavana işiyə mütə`əhhid.”

Ağay-e Çətinyol dedi: “gərək sərhəng Dartınan-la sərqurd Qarpınan da nəzərlərini kətəbən və kampiyuterən sərləşəkər Haraquvan-a iblağ eliyələr ki, Divan-e Ali-ye Usul Və Qənəvat komsiyona buraxa bərkdən Şura-ye Şikayətbazlara şorba qızdıra qablamada xarıcı qunaqlar...”

Mən, yanı həmin ərimin arvadı atılıb qabağa: "baş üstə baş üstə. Əlləriz ağrımasın. Alla dövəltə ömür versin" dedim.

Əyilib aralardan soxula soxula özümüzü külələyib bankdan saldıq eşiyə.

"İndi neynəyək"?, ərim dedi.

"Heşəzad", dedim. "gedək özümüzü ataq maşın altına bərkdən gərək".

Ərim dedi: “onda gəl duraq burda görək fərli-başlı maşın gələ şansımızdan?”

Dedim: “cəhənnəmə gəlməsin tünə gəlməsin. Bə dövələt bu ucalığda körpüləri kimnən ötrü saldırıb?”.

Ərim əli alnında uzağa baxa baxa qamaşan gözlərilə gülüb dedi: “necədi, gör bəyənisən o qara maksimanı gərək”?

"Hə”, dedim, “mən zad istirəm toyotabenz".

"Bəs uşaqlar?" Ərim dedi.

"olara demişəm biz yubansaq qonaq utağında dib gəncədə çini kasanın altındaki siçan davasından şorba qızdırıb yesinlər gərək." Mən dedim.



Təbəriz, 2008
posted by Şahnaz Qulaminin vəkili onun aclıq aksiyasını təsdiqləyib, ağır durumundan xəbər verir

Nəhayət ki, jurnalist Şahnaz xanım Qulaminin Müdafiə Komitəsi tərəfindən onun vəkili Nağı bəy Mahmudi ilə telefon əlaqəsi saxlanılmışdır. O, təsdiqləmişdir ki, Şahnaz Qulami zindandakı ağır durumuna etiraz əlaməti olaraq, aclıq aksiyasın davam etdirir. Xatırladırıq ki, bu gün, yəni 27 dekabr 2008 - ci il tarixindən etibarən artıq 9 gündür ki, jurnalist aclığı davam etdirir. Həmçinin vəkili Nağı bəy Mahmudinin verdiyi məlumata görə, 3 gün bundan əvvəl, o, özü və jurnalist xanımın qızı Hüsnanı anasının görüşünə aparmışdı. Bundan da əlavə, vəkil təsdiqləyir ki, Şahnaz xanımın müdafiəsi üçün ona heç kim tərəfindən müraciət olunmayıb. Ancaq, o, özü öz təşəbbüsü ilə bu işi təmənnasız öhdəsinə götürüb. Onun verdiyi məlumta görə, Ş.Qulaminin həbs fərmanı hakim Haşımzadə tərəfindən verilib və Şahnaz xanım hal - hazırda Təbrizin mərkəzi zindanında qadınlar bölməsində saxlanılır. Onun dosyası araşdırma mərhələsindədir və bu dosyanın təkminləşməsi üçün, o, hər gün Təbrizin ETTELAAT idarəsinə istintaq üçün aparılır.

Məlumat üçün əlavə edirik ki, jurnalist xanım 9 noyabrda həbs olunub, hələ də naməlum vəziyyətdədir. Bir müddət bundan əvvəl Təbrizin İnqilab Məhkəməsi jurnalist xanımı hökümətə qarşı təbliğata görə ittihamlayıb, 6 ay həbsə məhkum etmişdir.
posted by İsveçin Millət Vəkili Şahnaz Qulami ilə bağlı İsveçin Xarici İşlər Naizrinə məktub yazıb



İsveçin Sol Partiyası tərəfindən İsveç Parlamentinə deputat seçilmiş Millət Vəkili Amineh xanım Kakabaveh jurnalist Şahnaz xanım Qulami ilə bağlı İsveçin Xarici İşlər Nazirinə məktub yazıb. Məktubda deyilir: "Azərbaycanlı jurnalist Şahnaz Qulami dekabrın 13 - də İsveçə gəlmək üçün viza alıb və "İranda qadınların durumu ilə bağlı" Stokholm və Malmö şəhərlərində çıxış edəcəkdi. Bundan əlavə, Şahnaz Qulami 3 qardaşın qətli ilə əlaqədar araşdırma aparıb və belə nəticə alıb ki, çoxlu səbəblər bu 3 qardaşın ölümündə İranın təhlükəsizlik polisinin əli olduğunu göstərir. O, öz sitəsində bu barədə yazmışdı. Jurnalist səfərə çıxmamışdan qabaq Təbrizdə təhlükəsizlik polisi tərəfindən həbs olunub və şiddətlə döyülmüşdü. Beləki, məcbur olub onu Təbriz xəstəxanasına aparmışdırlar. Şahnaz Qulami öz fərqli fikirlərinə görə, keçmişdə 5 il həbs cəzası çəkmişdir ( 1990 - 1995 )

2008 - ci ildə onu yenidən ittihamlamışdırlar ki, Azərbaycanlı separatçı qüvvələr və feminist qruplarla əməkdaşlıq edir. O, bu ittihamlara qarşı şikayət etsə də, lakin bununla bağlı məhkəmə prosesi başlamamışdır. O, həbs olunub, zindana göndərilib və döyülmüşdü. Şahnaz Qulaminin vəziyyəti İranın təhlükəsizlik polisinin və hüquq sisteminin həyata keçirdiyi cinayətdən yalnız bir nümunədir. Qulaminin vəziyyətinə gəldikdə isə bənzərsiz sayılır. Çünki, o, İsveçə gəlmək üçün viza almışdı, amma onun səfərinin qarşısı qəddarcasına alınıb və o, İsveçə gəlib "İranda qadınların vəziyyəti ilə bağlı " danışa bilməmişdir. Bu səbəbə görə, mən dövlət bakanından soruşuram: Xarici İşlər Naziri Avropa Birliyi çərçivəsində İsveç dövləti adından nə edə bilər ki, həmin vasitələrlə İran rejiminə qarşı təzyiq arta, Şahnaz Qulami azadlığa buraxıla və eyni zamanda Birləşmiş Millətlər Təşkilatının İnsan Haqları ilə bağlı Bəyannaməsi həyata keçirilə."

Xəbərləri hazırladı: azadtribun

Amineh xanım Kakabavehin məktubu isveç dilində

Den 13 december skulle Shahnaz Gholami, azerisk journalist varit Sverige och föreläst om kvinnornas situation i Iran. Hon hade fått visum till Sverige och skulle ha hållit föreläsningar i Malmö och Stockholm. Shahnaz Gholami hade även undersökt förhållandena kring ett mord på tre bröder och funnit att det var mycket som pekade på att det var säkerhetspolisen som låg bakom dem. Om detta hade hon skrivit på sin blogg. Gholamis resa blev emellertid inte av. Shahnaz Gholami. Före sin avresa arresterades hon av säkerhetspolisen i sin hemstad Tabriz och misshandlades så allvarligt att hon måste tas in på fängelsets sjukhus. Shahnaz Gholami har tidigare avtjänat fem års fängelse (1990-95) för sina åsikters och för sina yttranden. 2008 blev hon anklagad för att ha samarbetat med azeriska separatister och feministiska grupper. Hon överklagade, men arresterades, fängslades och misshandlades, innan någon ny process hann inledas.

Gholamis fall är bara ett av många av den iranska säkerhetstjänstens och rättsväsendets förbrytelser. Gholamis fall är dock unikt ett avseende i den meningen att hon fått visum till Sverige och på ett brutalt sätt förhindrades från att komma hit och tala om kvinnor liv i Iran.

Jag vill med anledning av detta fråga statsrådet;

Vad avser utrikesministern att göra för Sveriges del och inom EU för att öka trycket på den iranska regimen att frige Shahnaz Gholami samt uppfylla FN:s deklaration om de mänskliga rättigheterna?
posted by سخنرانی فاخته زمانی در:

نشست کمیسیون عالی حقوق بشر سازمان ملل متحد در خصوص مسائل اقلیتهای ملی٬ اتنیکی٬ مذهبی و زبانی



خانم فاخته زمانی فعال حقوق بشر آذربایجانی و دبیر انجمن دفاع از زندانيان سياسی آذربایجان در ایران (ADAPP) طی سخنرانی در فوروم کمیسیون عالی حقوق بشر سازمان ملل متحد در خصوص مسائل اقلیتها به سرکوب گروههای اتنیکی در ایران و محرومیت آنها از حقوق زبانی اشاره کرده است.

نشست کمیسیون عالی حقوق بشر سازمان ملل متحد در خصوص مسائل اقلیتها در روزهای ۱۵ و ۱۶ غدسامبر ۲۰۰۸ در مقر سازمان ملل متحد در شهر ژنو برگزار شد.

هدف این نشست تهیه پلاتفرمی برای ترویج و توسعه گفتگو و همکاریها در خصوص مسائل اقلیتهای ملی٬ اتنیکی٬ مذهبی و زبانی عنوان شده بود. پلاتفرمی که بتواند دست آوردهای اساسی و تخصصی مورد نیاز برای کار مستقل تخصصی روی این موضوع را تأمین کند. همچنین بررسی و تحقیق در خصوص بهترین راهکارهای عملی٬ فرصتها و اقدامات لازم برای پیشبرد بهتر قطعنامه حقوق اقلیتهای ملی٬ اتنیکی٬ مذهبی و زبانی (این قطعنامه در تاریخ ۱۸ دسامبر ۱۹۹۲ به تصویب کمیسیون حقوق بشر مجمع عمومی سازمان ملل رسیده است) در برنامه این نشست قراد داشت.

در این نشست که خانم گی مک دوگال (Gay McDougall) متخصص مستقل مسائل اقلیتها ریاست آن را بر عهده داشت نماینده دولتها٬ متخصصین سازمان ملل متحد و مستقل٬ تعدادی از نهادهای غیر دولتی و ن.ج.او های فعال در زمینه حقوق انسانها و همچنین نماینده برخی از گروهای ملی٬ اتنیکی٬ مذهبی و زبانی شرکت کرده بودند.

سخنرانی فاخته زمانی فعال حقوق بشر آذربایجانی ساکن کشور کانادا در این نشست مورد استقبال بسیاری از افراد و گروههای شرکت کننده قرار گرفت.

متن سخنرانی فاخته زمانی

خانم رئيس، خانمها و آقايان
مشارکت کنندگان عزيز فوروم

اينک ديگر محوری بودن مساله آموزش به زبان مادری در رشد هوشی، احساسی، معنوی و آموزشی دانش آموزان يک حقيقت بسیار روشن است. تحصیل٬ خواندن و نوشتن به زبان فطری مادری يک حق غير قابل انکار برای همه گروه های اتنیکی است و بايد هم باشد. علیرغم این، در مورد گروه های اتنیکی غير فارس در ايران از جمله ترک های آذربایجانی، کردها، بلوچ ها، عرب ها، لرها، گيلکی-مازندرانی ها و ديگران، اين حق دريغ شده است.

اين گروه های اتنیکی اکثريت ساکنين کشور را از نظر جمعیت تشکيل ميدهند، با اين همه، آنان مجبور شده اند که به فارسی که زبان اتنیک فارس ميباشد، تحصيل نمايند. زبان فارسی از سال ۱۹۲۵ زمانيکه رضا شاه قدرت سياسی را بدست آورد و سلسله پهلوی را بنيان گذاشت به اکثريت جمعيت غير فارس تحميل شده است. از اين تاريخ به بعد، فارسی به موقعيت تنها زبان رسمی ايران ارتقا يافته است. اين تنها زبان تعلیم، آموزش و دولتی در کشوری است که يکی از چندگونه ترین، چند فرهنگی ترين و چند زبانه ترين کشور های جهان ميباشد.

از سال ۱۹۲۵ به اين طرف، جمعيت های اتنیکی و ملی متفاوت ايران برای کسب حق آموزش به زبان فطری مادری خود تقلا ميکنند. بطور نمونه، ترکهای آذربایجان که قريب ۳۷ درصد جمعيت کل ايران را تشکيل ميدهند (بمراتب بيشتر از ۲۰ ميليون)، از سال ۱۹۲۵ حق آموزش به زبان خود را مطالبه ميکنند. رژيم پهلوی بصورت وحشيانه ای اين مطالبات را سرکوب کرد و جمهوری کنونی اسلامی نيزبه همين گونه عمل ميکند. در حاليکه قانون اساسی رژيم کنونی جمهوری اسلامی تحصيل، خواندن و نوشتن به زبانهای غير فارسی را در کنارزبان فارسی مجاز ميداند، دولت به قانون اساسی خود نيز بی اعتنا بوده و همچنان کسانی را که اجرای اين حق قانون اساسی را طلب ميکنند دستگير کرده، تحت فشار و تعقيب جزائی قرار ميدهد.

ترکهای آذربایجانی با بکارگيری راههای مسالمت آميز، از طريق نوشتن نامه های جمعی به مقامات ايرانی گرفته تا برقراری تظاهرات آرام و دور از خشونت، حق تحصيل به زبان خودشان - ترکی آذربایجانی - را مطالبه مينمايند.

خانم ها و آقايان

اجازه دهيد مطالبم را با دو شعار معروف جامعه آذربایجانی در ارتباط با زبان و استفاده آن در مراکز آموزشی خاتمه دهم

آنا ديليم اؤلن دئييل - اؤزگه ديله چؤنن دئييل
(زبان مادری من نخواهد مرد - به زبان ديگری تغيير نخواهد کرد)

اؤز ديلينده مدرسه - اولماليدير هر کسه
(تحصيل به زبان مادری - باید برای هرکس تامین شود)

از شما بسيار ممنونم
posted by ایستادگیت را شکر زن
برای شیر زن آذربایجان؛ شهناز غلامی


حمیدرضا عسگری نژاد

• "فاتحان به زمین می افتند اما بر زمین نمی مانند". پس ای فاتح شجاع، بدان که ملت صبور و بزرگ آذربایجان اینک چشم به راه بیدار شدنت است تا لبخند فاتحانه را بار دیگر بر چهره مادر و تنها دخترت به جشن نشینند ...

می گویند اعتصاب غذا کرده ای و بیهوش شده ای زن! "ایستادگیت را شکر زن"! مقاومت و ایمانت را شکر زن! بیهوشی از آن تو نیست زن! تو بیهوش کرده ای آنانی را که بی هوشت می خواستند، تو خواب را از چشمانشان ربوده ای، تو تنشان را به لرزه انداخته ای و حالا مطمئنم که بی هوشی تو از ایمان و مقاومت توست و چه چیزی را بالاتر از این پاس داشتن ممکن؟ حالا بدان ملتی به تو می بالند که چنین شیرزنی از تبار آذربایجان نماد مقاومت و ایمان و از خود گذشتگی شده است. بدان همیشه نماد ایمان خواهی ماند.
آنان که بی هوشیت را می خواستند حالا خود از هوش رفتگانند که جز این سزایشان نیست، آنان که دربندت می خواستند حالا خود دربند ماندگانند هر چند خود را آزاد و رها نشان دهند، آنان که ناپایداریت را می خواستند حالا خود ناپایدرتر از همیشه ی خدایند، آنان که جاهلت می خواستند حالا جاهل ترینانند که دنیا گواهی است بر این ادعا، آنان که هویتت را طلب می کردن تا بی هویت بمانی حالا خود بی هویت ترین مردمان کره زمینند، آنان که شکنجه ات می کردند و می کنند خود شکنجه شدگانیند که نفرین ملتی و از همه مهمتر نفرین مادر پیر و بیمارت و دختر خردسال و تنهایت را بدرقه راه خود کرده اند، آنها که بیمارت می خواستند حالا روانپریشترین و بیمارترین ملت روزگارانند، آنان که سیه رویت می خواستند حالا سیه رویان قش کرده ای هستند که زمین و زمان را بر خور شورانده اند تا حماقتشان را به عالی ترین درجه ممکن رسانده باشند، آنان که نادانیت را می خواستند حالا پاسداران نادانی و جهالتی هستند که مثالش را دنیا کمتر به خود دیده است و تو شیرزن آذربایحان امروز بیشتر از هر روز دیگر رخنه کردی بر دل و جان آزاداندیشانی که دردشان درد ملت است و طعامشان طعام تلخ بی مهری و جفا و زندان و شکنجه و من چه می توانم گفته باشم جز این که "ایستادگیت را شکر زن"!
می دانم و خوب می دانم که حالا دختر خردسالت با هر صدایی به پیشواز آواز قدمهایت آغوش باز می کند، می دانم و خوب می دانم چشمان مادرت سو سو می زند به پشت دری که کلونش باز شود و دخترش فاتحانه بوسه اش را نثار چشمان مادر کند و باز می دانم و خوب می دانم که حالا خواب دختر و مادرت را در حالی که از هوش رفته ای می بینی و باز می دانم در همین حال و روز هم دلت برای ملتت می تپد پس من را چه چیزی توان گفتن هست جز این که بگویم "ایستادگیت را شکر زن"!
حالا نمی دانم باز هم تو را شهناز صدا می کنند یا غلامی اما می دانم ملتت تو را شیرزن و با ایمان و شجاع و پایدار و استوار صدایت خواهند زد که جز اینها، تو را نامی شایسته نیست، پس بگذار بگویمت شیر زن آذربایجان، بگذار بگویمت زن با ایمان به راه و هدفت، بگذار بگویمت شجاع ترین زن آذربایجان، بگذار بگویمت پایدارترین زن شکنجه ها، بگذار بگویمت استوارترین زن در راه ایمان و هدفت و باز در نهایت بگذار بگویمت "ایستادگیت را شکر زن"!
حالا دخترت سرش را فاتحانه بالا می گیرد و می گوید منم من، دختر شیرزن آذربایجان، حالا مادرت سربلندتر از همیشه نامت را فریاد می زند و می گوید منم من، مادر شجاع زن آذربایجان که او را در دامانم پروراندمش و شاید اگر تا کنون نگفته باشد امروز حتما از اعماق وجود خواهد گفت:"شیرم حلالت دخترم"، حالا ملتت نامت را بر سر زبانها جاری خواهند ساخت تا فریاد زنند مقاومت و ایمان و پایداریت را و من باز چه می توانم بگویم جز این که گفته باشم "ایستادگیت را شکر زن"!
حالا شاید به ظاهر چشمانت خسته و بسته شده باشند اما کیست که نداند چشمانت بازتر از همیشه، امروز نظاره می کند ملتی را که شهناز غلامیش را فریاد برمی آورند و کیست که نداند چشمان به ظاهر باز آنانی که امروز وادارت کرده اند تا چشمانت بسته مانده باشد خود در باطن چشم دلشان بسته و آواره و سرگردان مانده است؛ از این که با این شیرزن آذربایجان چه کنند که بشکنندش، ویرانش کنند اما بر هیچ کس پنهان نیست که خود آواره ترین و سرگردانترین و شکسته ترینانند.
و اما آخر سخن چه می توانم گفته باشم جز این که: "فاتحان به زمین می افتند اما بر زمین نمی مانند" پس ای فاتح شجاع، بدان که ملت صبور و بزرگ آذربایجان اینک چشم به راه بیدار شدنت است تا لبخند فاتحانه را بار دیگر بر چهره مادر و تنها دخترت به جشن نشینند.
"ایستادگیت را شکر زن"!
posted by تبريز-ده آجليق قرئوينده اولان خانيم ژورناليستين دورومو پيسلشيب



. خانيم غلامي-ني مودافيعه اوچون خاريجده يارانان کوميته نين گئنيش فعاليتيله بيرليکده لازيمير کي ميللي فعاللار ايچريده ده ايران آدلانان اؤلکه نين قانونلارينا ايستيناد ائده رک فعاليت ائتسينلر. آنا اولان بير قاديني هيمايت ائتمک اوچون، آذربايجان آدينا يارانيب و چاليشان تشکيلاتلار و شخصلرين بيرگه چاليشماسي گرکليدير. گئج اولمادان آذربايجانين قادين ژورناليستي نين جانين قوروماغ اوچون اتکيلي پيکئتلرين يارانماسي واجيب گؤرونور.

شهناز غلامي آجليق قرئوي باشلاتديغي اوچون آغير دورومدادير و بايقينليق کئچيريب.

باي بک-اين آلديغي بيلگيلره گؤره خانيم غلامي-نين دورومو آغيردير و اونا طبي موعاليجه ائديلمه سي گرکليدير. آنجاق فارس يئتکيليلري اونا ايشکنجه وئرمک اوچون هله ليک اونا لازيمي تداويني وئرمک ايسته ميرلر.

شهناز غلامي داها اؤنجه ايللرجه حبسده اولوب. اونا چئشيتلي ايتتيهاملار ائده رک آزاليغدان، اَيتيمدن و دئپوتات (مجلس نماينده سي) اولا بيلمکدن محروم ائدن فارس شووونيستلري نين وئرديگي حؤکملر بلگه اولاراق آشاغيدا يايينلانير.

آرتيراق کي سون زامانلاردا ميللي فعاللار اولان باسقي داهادا آغيرلاشيب و اونلاري يولدان جايديرماغ اوچون اينانيلماز ايشکنجه لر وئريلير.

باي بک-اين آلديغي معلوماتا گؤره، فارس حاکيمييتينه باغلي اولان شخصلر ميللي فعال آدينا زيندانلارا آتيليرلار تا ميللي حرکته نوفوز ائتسينلر. کئچميشي قارا اينسانلارين ميللي هرکاتيميزا گيرممه لري اوچون هر تور اؤنلم آلينماليدير.

اسکيده ايرانچي دوشونجه ده اولوبدا گونوموزده ميللييتچيليک دوشونجه سينه وارانلاريسا، اؤنجه صاديق اولدوقلاري دنه نه رک ميللي موجاديله ميزه گتيرمه لييک. آذربايجان ميللي هرکاتيندان سهو ائتمگه زامان و حزينه آيريلماماليدير.

خانيم غلامي-ني مودافيعه اوچون خاريجده يارانان کوميته نين گئنيش فعاليتيله بيرليکده لازيمير کي ميللي فعاللار ايچريده ده ايران آدلانان اؤلکه نين قانونلارينا ايستيناد ائده رک فعاليت ائتسينلر. آنا اولان بير قاديني هيمايت ائتمک اوچون، آذربايجان آدينا يارانيب و چاليشان تشکيلاتلار و شخصلرين بيرگه چاليشماسي گرکليدير. گئج اولمادان آذربايجانين قادين ژورناليستي نين جانين قوروماغ اوچون اتکيلي پيکئتلرين يارانماسي واجيب گؤرونور.
posted by بیهوشی شهناز غلامی، روزنامه نگار آذربایجانی، در اثر اعتصاب غذای دو هفته ای در زندان تبریز


میللی حرکت شنبه ۱۴ دی ۱۳۸۷:

اویرنجی: خانم شهناز غلامی، از دو هفته قبل 29/9/87 به علت صدور قرار بازداشت موقت که هیچ تناسبی با نوع اتهام وی ندارد و همچنین به دلیل نگهداری اش در بند زندانیان خطرناک و معتاد زن و عدم امکان استفاده از وسایل گرمایشی و طولانی بودن دوره ی بازداشت موقت اش دست به اعتصاب غذای نامحدود زده بود که به علٌت عدم پاسخ و رسیدگی به خواسته هایش اعتصاب غذای خود را ادامه و ظهر پنج شنبه حالش به وخامت گرائیده و تا این لحظه در بیهوشی کامل به سر می برد و مسئولین زندان هیچ گونه توجهی به وضیعت به وجود آمده اش نکرده اند.

خانم شهناز غلامی، روزنامه نگار آذربایجانی و صاحب وبلاگ Azarwomen.blogfa.com دو ماه قبل دستگیر و با قرار بازداشت موقت مدتی در اطلاعات و سپس در زندان تبریز در بازداشت بوده است.



این در حالی است که خانم شهناز غلامی مسئول نگهداری، از مادر پیر و بیمار و علیل و دختر ده ساله اش که پس از فوت شوهرش نیز هست و با بازداشت خانم شهناز غلامی، مادر و دختر خردسالش نیز در وضیعت مبهم و نامساعدی به سر می برند.

به امید آزادی تمامی زندانیان سیاسی و به امید آزادی
posted by